Overblog
Edit post Segui questo blog Administration + Create my blog
Blog di immagine.poesia.over-blog.it

SADNESS, for Gina, poem by Khế Iêm (Vietnam). Digital Art and translation in Italian by Lidia Chiarelli (Italy)

17 Luglio 2020, 18:11pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

SADNESS, digital collage by Lidia Chiarelli, Italy

SADNESS, digital collage by Lidia Chiarelli, Italy

Khế Iêm

SADNESS


                       For Gina

 

sadness stands on the other

side of the street waving to

me and I stand on this side

of the street waving goodbye

 

goodbye to sadness from now

on we each part to our own

ways in life and of course no

one really knows where sadness

 

would go after so many

years lying within myself

other than sadness because

everyone has their own private

 

sadness and who wants to store

even more and more sadness

(sadness will fade away once

it can no longer find a

 

place to be nurtured, certainly

so) regardless I and sadness

still have some sort of sympathetic

relationship thus there is

 

 

this moment of departure

and the situation now is

sadness still stands there on the

other side of the street waving

 

to me and I am still here

on this side of the street waving

sadness, goodbye, oh, sadness.

Khế Iêm

TRISTEZZA

 

Per Gina

 

la tristezza sta sull'altro

lato della strada e mi saluta

ed io sto da questa parte

della strada e saluto con la mano

 

addio alla tristezza d’ora in poi

ognuno va dalla la sua parte

con i  propri modi di vita e naturalmente

nessuno  sa davvero dove la tristezza

 

se ne andrebbe dopo  così tanti

anni dentro di me

solo  tristezza, perché

ognuno ha la propria privata

 

tristezza e chi vuole conservare

sempre più tristezza

(la tristezza svanirà una volta che

non riesce più a trovare un

 

luogo dove essere coltivata, certamente è

così) indipendentemente da me e dalla tristezza

ha ancora un certo partecipe

rapporto           così c'è

 

 

questo momento di partenza

e la situazione ora è che

la tristezza è ancora lì

dall'altro lato della strada che mi saluta

 

e io sono ancora qui

da questo lato della strada che dico addio

alla tristezza, oh, tristezza.